魔蝎小说 > 穿越快穿 > 小班纳特“先生” > Episto|a
    作者有话要说:  正好作话部分不扣点数,以免大家往回翻,把上一封信放前面啦。

    月底了求个营养液灌溉>▽<

    ————————82章信件(前情回顾)———————————

    基督山伯爵致班纳特少爷:

    我已经开始学习书信礼仪,您的建议对使我受益匪浅,尤其您再次友善原谅了我,并慷慨提出愿意与我通信——实话说,您别扭的方式让我开始怀念在马赛的时光了。

    我承认那些拙劣的把戏,却无法答应您不会再犯,因为面对您,我的行为就变得连自己都不确定起来了,我那天想了很久,或许是因为第一次面对这样的感情,所以还不太擅长应付。

    没错,在您出现前,我是没有朋友的。

    您或许会问,什么样的人会没有朋友呢。

    我年轻的少爷,我的出身比您低微太多,所以您或许不知道,一个租着顶楼的人,有比自己大四十多岁的老父亲,那么他的生活里,除了出海谋生,就只有照顾陪伴了。

    我太知道被欺骗是什么滋味,所以我向您承诺,并向上帝发誓,这封信里所有话都是肺腑之言。

    我的书信老师说,按照礼仪,除了回复上一封信的内容,还应该礼貌给出新的话题,不让朋友无话可写。

    可是我觉得,您的生活实在比我精彩更多,似乎不需要我给您提供话题。

    您是个善谈的人,我猜想您和您的情人写信,假使那位夫人给您寄一片玫瑰花瓣,您也能写出长诗回应她,您在伦敦,想必也如罗马一样,有无数仰慕您的姑娘,您的同窗好友,说不定会用敞篷的马车载着您去各种新奇有趣的地方游览。

    您还很年轻,世界里满是愉快,对什么都充满好奇,未来也充满希望,所以请多分享一些生活给我,我将甘之如饴。

    至于我这样突然暴富的人,生活里也就只有那些金币了,我姑且试试写给您看。

    您所认识的我没有去过英国,但是因为那里造就出了您,那么我就会对这个我过去抱着偏见的国度产生出新生的好感。

    希望您知道,我做什么都很认真专注。所以,我用一些钱在英国建设了一条方便连通欧洲大陆的私人驿站,当然,这也是我的投资之一,这是个多向盈利的设施,也会使我们的通信更快捷一些。如果您愿意,可以寄信向这个地址[——],我们的信件半月就可以往返传递。

    再见了,我唯一的朋友。始终期待你的来信。

    八月,于罗马

    ——————克莉丝的第一封信————————

    十月,剑桥

    我无数朋友中的一个:

    很抱歉现在才回信,正如您在上一封信里所说的,我也相信您能理解——我有太多的信件要写,何况我才刚刚开学。

    今天,我终于从新学期繁忙美好的社交里抽出空来,给您写这封信了。

    您说您只有我一个朋友, 实在使我受宠若惊, 不谦虚地说, 我这个人社交颇广, 您既然“不太擅长应付”(引号部分被故意写成斜体, 下文相同)友谊, 或许未来我可以给您一些好友交往上的建议。

    又及,您可以考虑把那位书信礼仪老师辞掉了。

    因为我发现您前后两封信差别很大, 几乎不像是同一个人所写, 这中间不过几个月, 您真是进步神速, 就好像是在“英式庄园”或者“哪座教堂”里修习过一样,这么看来, 您完全能够自学成才啦。

    我同样没想到,您这样经历丰富、“性格多变”的旅行家,竟然会对一个普通大学生的生活感兴趣。

    恕我直言, 您这样富有,以至于可以随心所欲“满世界到处跑”,去“仔细观察”当地人的生活和风俗,反而值得大书特书, 我却只是一个学生, 每天除了学习, 其实并没有什么可以分享的。

    至于您为了佐证我“善谈”,所以拿了我的社会关系举例。

    先不提伦敦和罗马的风气并不相同,我很好奇, 莫非在您眼里,我其实是一个热衷风月的荒唐浪子?

    对我娴静优雅的情人,我确实有说不完的话,毕竟您是亲眼见证了我们相识经过的,而我与友人来往,您应该也曾见过一次。

    这样看来,虽然只有“短短几个月”的来往,您对我相当了解,所以可以在信里好好细数一番了。

    这样“亲密无间”的友情对我来说很新奇。

    如果您愿意不辞辛苦来英国旅行,请一定要来我家做客。我的家人都对那位法国厨师赞不绝口,早就想“亲眼”见见您了,我还可以向您介绍我养的鹰,我听说阿拉伯贵族都会养鹰,您在阿拉伯呆了那么久,和格里芬一定会“相处愉快”。

    最后,请让我用我们最热衷的谈论天气向您道别:

    “罗马八月”的天气一定非常宜人了?如果除了钱再找不到其他话题,您可以聊聊这个。

    祝您健康吧。

    克里斯班纳特

    —————克莉丝的第二封信———————

    十一月,伦敦

    基督山伯爵先生:

    两个“半月”过去了,被你寄予厚望的私人驿站并没有给我任何消息。

    我有理由确信,你选择了一项不太靠谱的投资项目,他们失误将那封信交给了一个冷漠无礼的人。以至于他拿到了不属于自己的来信后,不仅不会拒收或是回一封便签,反而心安理得看完了,更不愿做出任何表示。

    我现在怀疑这封信是否也能到你眼前,所以我打算随便写写,如果能给那个“热衷窥探**”的人看就最好了。

    要是这次收信人是你,也大可以把这封抱怨发泄给当做看不见而扔掉,(大写字母)千万不要(大写字母)把下面的话当回事。

    ——那么,这位我不知道姓名的先生,您对之前我的信是何看法呢?

    显而易见,在我那封信之前,我可怜的朋友用动人的话和真挚的行动,向我许诺了友情,因此我才写了那封信。

    您使这封信石沉大海,我一开始自然为此疑惑,觉得临别时还好好的,我自己也并没有做出什么会让人生气心冷的事情,为什么我的朋友会失去联系。

    当然,我这位朋友也不是没有做出过突然消失的事情。所以我很快疑心起来,世界上或许就是有这样反复无常的虚伪狂徒——他可以在一个英国人面前用欧洲人那种夸张过火的语言欺骗,扭过头后就像是一个最铁石心肠的人去忙自己的事情。

    您看,这就是您这种极度无礼的行为带来的影响。我已经料到,这些话非但不能引起您的不安,也不能叫您产生一点对承诺的敬畏。

    不知道我的这番表现是否可以很好娱乐到您?

    再见。

    克里斯班纳特

    —————由弗伦奇转交的第三封信———————

    伯爵:

    我在国内认识了一位你的同胞,本想以后介绍你们认识的,他是个神职人员,年纪比你大不少。可是最近我一直联系不上他,我怀疑他年事已高,或许已经受到感召,去侍应上帝了。

    出于某种目的,我不免要对你心平气和一点,因为理智已经使我推算出,神甫可能遭遇了什么。

    布沙尼神甫是一位虔诚的信徒,近乎偏执坚守着誓言,既然许下承诺,除非发生了让他连上帝都无暇去想的事情,否则他绝不会违约。

    你在意大利这么久,或许能帮我找到他?

    冒昧用这种方式把信递交到你的手里,你知道我谨慎的性子,以免过程出现意外,我把它写得只有你我能看懂。

    我也相信你能明白。

    c.b.

    ——————没有寄出至今随身携带的信——————

    克里斯:

    我明白了。

    我很好。

    至少比想象中好很多。

    我以为拆开信会使我更加愁闷难受,结果前面两封信实在过分(涂掉)可爱(涂掉)有趣,而看完第三封信后,我终于积攒起勇气给你写回信了。

    过去你让我雇佣一位书信礼仪老师,这次又在气头上说让我解雇他。

    如果真有这样一位先生,现在的我一定会照办,因为你说出的话,写下的字,都能轻而易举摆布我的念头。

    (涂掉)不如说,你已经掌控了我。(涂掉)

    自从那天争执后,我总是控制不住想起你,想你说过的话,想我为什么会走到这一步田地。

    我本来不打算将实情说出来的,因为你一无所知,对你我都是非常有益处的,可是你太聪明敏锐,再加上我一直爱重你的好奇心,如果我敷衍过去,必然不能使你满意。

    如果你没有出现,我虽然是痛苦的,但是眼前的漆黑也只是和夜幕一样飘渺,可是认识你以后,我只有过短暂的心境安宁,现在又被无情打回了黑暗,那些痛苦也变成了更加诡谲莫测、不能确定的深海。

    而你像是个天真无邪的孩子,不知自己对我有怎样的影响,反而懵懂问起我缘由来了。

    在我们争吵前,我尚且可以毫不自知与你愉快相处,以对待恩人的敬意看你;即使争吵后,我也可以将自己关在黑暗里,(涂掉)在恰当的地方细细体会对你的感情,(涂掉)让自己慢慢冷静下来。

    可是你写出了第三封信,说希望我能明白……我实在太明白,以至于那些被煎熬着无处倾泻的念头都向着你而来了。

    我现在非常庆幸我们是在通信,而你不在我面前,所以我不会(补充)用语言(补充)伤害你。

    你明明比我年轻,却总是退让的那一个,那样宽容对待我,不告而别也是,随意打探也是,这次依旧是你先低头。

    到头来,你的这番大度于我没有任何好处,反而让我在痛苦挣扎里陷得更深。

    我随心写到这,并不是倒打一耙,迁怒你的美好。

    我是无名之人,孑然一身,身份低微,拥有不能告人的过去,背负既定的宿命,连终结墓地都已经被选好,不过一具灵魂残缺的行走残骸,注定一世都要在冥府度日。

    你被我虚假的我欺骗,误以为在与一个人交往,所以施与恩德友谊,我非但不感激,(涂掉)却用罪恶的念头在心里侮辱触犯你,(涂掉)因此自惭形秽。

    这就是我迟迟不回信的原因。

    我确实是被上帝抛弃了,因为我先背弃了他。

    (涂掉)我投向了你。(涂掉)

    你的,

    e(后面署名被烧去)

    ——————演讲后由阿里趁夜转交的信——————

    c:

    我明白你的意思。

    同样,我既不愿接受先前两封信的指责,也不配得到第三封的信任。

    我最近正忙于一场心灵的困境,以至于我尚可以麻木处理事务,却无法给我最重视的朋友回信。

    现在我找到了答案,所以,我终于可以拿出全部心思给你回信了。

    你不必担心布沙尼神甫,我打听到,他正因为信仰的原因,所以踏上了一次真正的旅程,去聆听圣言,找寻自我。或许你看到这封信时,他已经乘船离开了。

    自从那天争执后,我总是控制不住想起你,想你说过的话,所以我想,我还欠你一句解释。

    为什么在罗马时,我还能做到对你坦诚,基督山岛会面后,我却无法在你面前坦白身份?

    因为我盼望用一个平等的关系去认识你。

    在我们争吵前,我尚且可以毫不自知,与你愉快相处,想到还有你这位朋友,就是我在世上的唯一慰藉,所以我将你看得非常重要。

    你明明比我年轻,却总是退让的那一个,永远那样宽容对待我,不告而别也是,随意打探也是,这次依旧是你先低头。

    你是绅士独子,家庭美满,风流俊秀,得到国务大臣的指点,深得女性的偏爱,连璀璨前程都已经被画好,正在一个朝气蓬勃的青春年岁,注定未来将要在史书留名。

    因此,你向我施与恩德和友谊,我心中感激,反而更加自惭形秽。

    我也终于意识到,在八月的那封去信里,我实在表现得不像是一位合格的朋友,我竟然想独占你的友情,可笑我现在才发现并反省。

    你很敏锐,的确发生了一些事,我也确实是被上帝抛弃了,因为我先背弃了他,我连祷告都不再虔诚,他为了惩罚我,不愿给我解脱的权利。

    现在梦醒了。

    所以,我的朋友,请你替我祈祷吧,求他赐我恩典,让我有力量把那件事忘掉。

    真诚祝福你得到所有的福泽。

    你的,

    永远的朋友.【请收藏本站,更多更新的无防盗小说站,<a href=http://wap.jjwxw.cc/ target=_blank>倔强文学网</a> wap.jjwxw.cc】


图片    请收藏魔.蝎.小.说.网 WWW.MOXIEXS.COM